Ричард Бринсли ШЕРИДАН

 

Застольная песня.

                    (из "Школы злословия")

     (Пер. М.Л.Лозинского)

 

За подростка несмелых пятнадцати лет;

За вдовицу на пятом десятке;

За слепящую блеском и роскошью свет;

За живущую в скромном достатке.

 

Дайте вина,

Выпьем до дна,

Клянусь вам, что этого стоит она.

 

За красотку, чьи ямочки трогают нас,

И за ту, что без ямочек, разом;

За прелестницу с парой лазоревых глаз

Иль хотя бы с одним только глазом.

 

Дайте вина,

Выпьем до дна,

Клянусь вам, что этого стоит она.

 

За девицу, чья грудь белоснежна бела,

И за ту, что черней, чёрной ночи;

За жену, чья улыбка всегда весела,

И за ту, чьи заплаканы очи.

 

Дайте вина,

Выпьем до дна,

Клянусь вам, что этого стоит она.

 

Молода, пожила, неуклюжа, стройна -

Это всё, господа, пустословье,

Наливайте же в чашу побольше вина,

Чтобы чаша была выше края полна,

Чтобы выпить со мной их здоровье.

 

Дайте вина,

Выпьем до дна,

Клянусь вам, что этого стоит она.

 

 



Сайт создан в системе uCoz